В интервью телеканалу RT Дэниел Клифтон Трумэн — внук 33-го президента США Гарри Трумэна — рассказал, как его дед принял решение нанести ядерные удары по японским городам Хиросиме и Нагасаки 70 лет назад. Кроме того, потомок бывшего главы государства поделился, как на его фамилию реагируют в США и Японии.
6 августа Япония и весь мир будут отмечать 70-ю годовщину с того дня, когда американский самолёт B-29 сбросил атомную бомбу по прозвищу «Малыш» на город Хиросиму. Три дня спустя более мощная бомба — «Толстяк» — была сброшена американскими военными на Нагасаки. В результате погибли сотни тысяч человек. Президентом США тогда был Гарри Трумэн, он и отдал приказ об атомной бомбардировке. Телеканал RT пообщался с его внуком Дэниелом Клифтоном Трумэном.
Внук 33-го американского президента вспомнил, что в детстве редко виделся с дедом и вопрос о бомбе никогда ему не задавал.
«Он никогда со мной об этом не говорил. Честно говоря, я и не спрашивал. Я был ребёнком. В каникулы меньше всего хочется слушать лекции по истории. С дедушкой нужна была осторожность: стоило задать вопрос по истории — он отвечал развёрнуто и обстоятельно. Так что мы его не избегали, мы просто не спрашивали его об истории», — рассказал Дэниел.
По его словам, в учебнике истории тема бомбардировок Хиросимы и Нагасаки недостаточно подробно освещена.
«Это была история. К моей семье она имела чуть больше отношения, чем к другим учащимся, ведь приказ отдал мой дед. Никаких чувств на этот счёт я не помню. Если мне было лет 9-10, я, наверно, подумал: «Вот это да!» Помню, что на картинки я смотрел с некоторым трепетом. В учебниках истории об этом написано мало. Американский учебник истории — толстая книжка, а об атомной бомбардировке там одна-две страницы. Там немного информации о числе погибших, фотография атомного гриба и, может быть, пустынный пейзаж Хиросимы. Там не очень много сведений о бомбардировке и её последствиях», — пояснил внук Гарри Трумэна.
Потомок 33-го президента США отметил, что его точка зрения относительно бомбардировки японских городов в течение жизни менялась. Изначально он, как и всё послевоенное поколение, считал, что бомбы помогли прекратить войну, сохранить жизни американцев. Но затем Дэниел Клифтон Трумэн осознал, что бомбардировка нанесла вред тысячам людей. «Люди погибли, и погибли ужасной смертью», — сказал он RT.
Внук Гарри Трумэна не думает, что Соединённые Штаты когда-либо принесут Японии официальные извинения.
«Сомневаюсь, что когда-нибудь будут принесены извинения. Возможно, двум сторонам удастся найти общий язык и сказать: «Мы признаём, что стороны причинили друг другу серьёзный ущерб, и впредь обязуемся подобного не делать». Но в данный момент мне не кажется, что США извинятся перед Японией или наоборот. Не знаю, требовали ли США от Японии извинений за Пёрл-Харбор», — высказал мнение потомок экс-президента.
Дэниел заявил, что его дед до конца жизни считал верным решение сбросить бомбы на японские города, но не планировал применить атомное оружие вновь.
«Была третья бомба. Сразу после бомбардировки Нагасаки, которая, на его взгляд, произошла слишком быстро, он восстановил гражданский контроль над ядерным оружием. Он передавал этот контроль военным — а если даёшь военным оружие, они его используют. Они старались выиграть войну, и после того, как была сброшена вторая бомба, дед восстановил гражданский контроль и третью бомбу не сбросил. Была готова к использованию ещё одна бомба. Пять лет спустя, во время войны в Корее, кажется, генерал Макартур предлагал использовать ядерное оружие. Одной из его идей было разбомбить границу между Северной Кореей и Китаем и превратить её в ядерную пустыню, чтобы китайские войска оставались по свою сторону границы и не предоставляли Северной Корее подкрепление. Дедушка отказался рассматривать этот вариант. Он отстаивал правоту своего решения, но неизменно отказывался вновь применять это оружие», — рассказал внук 33-го президента США.
По словам Дэниела, он сталкивается с неожиданной реакцией на свою фамилию со стороны как японцев, так и американцев. В США его нередко критикуют за поездки в Японию, поскольку некоторые их рассматривают как форму извинений. В Японии, наоборот, многие к внуку Гарри Трумэна относятся по-доброму, утверждая, что его вины в произошедшем нет.
«Главный вопрос, на который мы безуспешно пытаемся ответить, — действительно ли ядерные удары способствовали окончанию войны? Одни с этим не согласны и считают, что Япония капитулировала бы в любом случае, другие полагают, что японцы не собирались сдаваться, но ядерное оружие остановило их. Мы не можем знать правду, потому что после бомбардировки война закончилась, и неизвестно, как могли бы развиваться события в ином случае. Я никогда не говорил, что это было правильным решением. Могу только сказать, что мой дед тщательно обдумывал каждое предпринимаемое действие. Он был начитанным, старался разобраться в деталях, говорил с большим количеством людей, которые знали своё дело, и принимал решение, только когда с ним были многие согласны. Так что он хорошо подготовился и применил для этого все свои знания. Он считал, что должен был это сделать, прежде всего чтобы положить войне конец и спасти жизни американцев. Он всегда говорил об этом как на публике, так и в личной беседе. Вот что я могу сказать о его решении. Он принял его, чтобы закончить войну», — заключил Дэниел Клифтон Трумэн.