Почему мало книг о Русской Америке? Часть вторая

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 1

Почему в нашей стране нет литературы о Российской Америке, в то время как все мы видели  фильмы про индейцев, снятые на киностудиях ГДР, читали про апачей, ирокезов, гуронов и соли земли американской – могиканах. В чем причина такого культурного провала? Ответ на этот вопрос дал обозревателю журнала «Экоград» Александру Перепечко кандидат философских наук  Владимир Ружейников.

Тема Русской Америки в Советском Союзе намеренно вытеснялась из общественно сознания еще по одной причине. Дюжина лет тесного советско-американского сотрудничества с 1933 г. по 1945 г. прошла довольно быстро. Слово американский после Второй мировой войны приобрело выраженную отрицательную коннотацию. В 1924 г.  И. Сталин мог еще определять ленинский стиль работы как сочетание «русского революционного размаха и американской деловитости».( Сталин И.В. Об основах ленинизма. / Собр. Соч.  Т. 6.  С. 186.)  Но, начиная с середины прошлого века, по-русски ничего хорошего американским назвать было нельзя.

К сожалению, в русской литературе нет масштабных «американских» произведений, которыми бы зачитывались поколения романтиков. Нет авторов - кумиров молодежи.  В англоязычной литературе такие авторы есть: Майн Рид, Фенимор Купер, Джек Лондон. Великолепные персонажи индейцев создал немецкий романист XIX века Карл Май, сам посетивший Америку только к концу своей жизни.   Его «вожди апачей»  пользовались популярностью и во Втором Рейхе и в Третьем, и даже смогли   дожить до кинематографического воплощения в ГДР-ских вестернах.

А в наши дни уже в 80-х, ведь ситуация изменилась, что-то появилось?

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 2

 

- В нашей стране Русская Америка ожила на театральных подмостках с 80-х гг.  прошлого века, благодаря опере А.Рыбникова «Юнона и Авось». Но еще в 1978 г. Государственной премии    СССР за сборник «Витражных дел мастер» был удостоен певец   российско-калифорнийской любви А. Вознесенский.   Силой таланта художественных интерпретаторов исторические герои становятся близки современникам, хотя поступаются своей историчностью.

 

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 3Академический интерес к активности России на Тихом океане не ослабевал никогда, но существовал в плоскости, почти не пересекавшейся с художественной литературой. Потому и бытовало мнение, что Русская Америка подзабыта. Могли бы как-то оживить народную память юбилеи, как например, своевременно припомненное в 1947 г.  800-летие Москвы.  Но 200-летие открытия В.Беринга и А.Чирикова северо-западной Америки пришлось на лето 1941 г.  Объяснять не надо, что тогда было не до юбилеев. А ведь готовились, судя по работам советского историка С.Б.Окуня и запискам С.Маркова Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 4.  Да и одно из последних довоенных заседаний Русского   географического общества, состоявшееся 17 июня 1941 г., было посвящено Русской Америке.  Печальная дата – столетие передачи Аляски в октябре 1967 г. была вытеснена радостным пятидесятилетием Великой Октябрьской революции.  Старшее поколение помнит те пышные торжества по этому поводу.

Двухсотлетний юбилей Российско-Американской компании пришелся на 1999 г. и был отмечен международной конференцией РАН, которая была больше посвящена феномену иудео-христианской цивилизации в США.  На рубеже веков, когда наша великая страна еще не оправилась после распада, давние территориальные и людские потери России в Америке могли казаться смешными.

Так и не срослась академическая «русско-американская» литература с художественной.

Но свято место пусто не бывает, что-то же было создано на эту тему?

- Нашла свою нишу легковесная однодневная публицистика, паразитирующая на глубоких исторических исследованиях, завлекающая лихостью стиля и легкостью мысли.  

Наиболее глубокие системные исследования феномена Русской Америки проводятся в Институте всеобщей истории РАН и Центре североамериканских исследований.  Мало кому удается избежать ссылок на труды ученых, объединенных страстью и настойчивостью академика РАН Н.Болховитинова, уже ушедшего.

Многие писали и пишут о русском периоде Аляски, не связывая себя с планами научных учреждений, на свой страх и риск как свободные художники - free-lancers. 

Понятно, нет пророков в родном отечестве, а что в мире есть? Может, в западных, вернее,  в американскихисточниках можно найти то, что не получилось найти в наших?

- Весомый вклад в разработку русско-американской темы внесли североамериканские историки и интерпретаторы. Большим авторитетом по биографиям русских, осваивавших Аляску, мировое научное сообщество признает Ричарда Пирса. Стараниями этого профессора Аляскинского университета в городе Фэрбенксбыл составлен Биографический словарь Русской Америки, переведены и изданы многие работы российских специалистов. Но   самого Ричарда Пирса не переводят на русский. А ведь его биографические изыскания – великолепная основа для беллетристики. Большую библиографическую работу проделал петербургский историк Андрей Вальтерович Гринев, издавший свою масштабную энциклопедию.

Американец русского происхождения Виктор Порфирьевич Петров так же готовил талантливые «подстрочники» для поэм о Русской Америке. Своим творчеством он стремился доказать, что наши соотечественники - такие же полноправные созидатели Соединенных Штатов, как и англо-саксонские протестанты. Хорошо, что этот пожилой профессор, внесенный в американскую Палату русской Славы, успел принять участие в наших экспедициях. Как-то автор в белые вологодские ночи играл на рояле в салоне экспедиционного судна для своей благоверной.  Прибежали два   американских профессора и их переводчица, поинтересоваться откуда здесь взялся Ван Клайберн. Спасибо!

Муза истории Клио часто приглашает на помощь авторам своих дальних родственниц Конъектуру, Конъюнктуру и Компиляцию.   Конъектура буквально   означает исправление или восстановление испорченного текста, а также расшифровку текста, не поддающегося чтению.

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 5Не следует путать ее с конъюнктурой. Конъюнктура, означает совокупность условий в их взаимосвязи, сложившееся положение вещей. То самое, что заставляет мастера оглядываться.  Если конъектура позволяет предполагать, например, с кем мог встречаться герой, то конъюнктура просто требует свести героя со значимыми для автора и публики лицами. В частности, герой романа А.Борщаговского «Русский Флаг» князь Д.Максутов проезжал сибирский городок Ялуторовск, где отбывали последние годы ссылки декабристы. Факт исторический. Конъюнктура советских времен (это первое большое произведение маститого советского писателя вышло в 1954 г.) подтолкнула автора описать встречу князя с опальными офицерами. Мощное средство создания исторических текстов, компиляция происходит от латинского термина, означающего по-русски ограбление.  Нынешний век не считает грех компиляции тяжким.

 

 

 

Я слышал, что вы подготовили какой-то обширный исторический материал, который можно использовать для написания либо исторического романа, либо сценария.

- Работая над биографией последнего Главного правителя Русской Америки князя Дмитрия Максутова, яподготовил материал для хорошего беллетриста или сценариста, своеобразный черновик(подстрочник) романа. (Рокот В. Князь Русской Америки. Д.П. Максутов. М.: ЗАО  Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 6Центрполиграф, 2007.) Контр-адмирал Дмитрий Максутов, принадлежал к так называемому врангелевскому кругу. Судьба последних по списку редко бывает удачной, но часто поучительной.   В этом году ушла из жизни Татьяна Дмитриевна Максутова, правнучка Главного правителя и дочь известного советского оптика. Она сумела сохранить многие семейные архивы.  Пережившая Блокаду, она всегда подчеркивала, что княгинями становятся, а княжнами рождаются. Ее отец, дважды лауреат Сталинской премии и дважды сидевший в сталинских тюрьмах, после выхода книги А.Борщаговского «Русский Флаг» перестал боятся своих предков, частью эмигрировавших из Советской России. Литература вернула академику человеческое достоинство, осознание неразрывности судеб защитников России.  

Выходцы из России вписались в экономическую, культурную и политическую жизнь США, внеся весомый вклад в развитие американской нации. Среди русских американцев есть потомки представителей различных волн иммиграции. Многие въехали в США через третьи страны и никогда не жили в России.

А сколько было русских в поселениях, вообще, много их или мало?

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 7- Когда говорят, что русское население в колониях было очень малочисленным, немного лукавят. В лучшие времена, действительно, собственно русских было не более 800 человек.  Но в колониях было еще почти 3000креольского населения, прочно идентифицировавшего себя с Россией и с православием, фактически ментально русского. Именно креол Илларион Архимандритов, бывший штурман РАК, возглавил Панславянское общество после уступки Аляски.  Если российские подданные были вывезены с Аляски, то креолы оставлены на произвол судьбы. Креольское и построссийское население в Северной Америке растворилось в потоке новых русских эмигрантов. Разрешенная с 1881 г. эмиграция из России в Америку стала превышать 10 тыс. в год.  И с каждым десятилетием росла почти в геометрической прогрессии. Считается, что на сегодняшний день предков из России имеет более 3 млн. американцев, из них не менее 1 млн. говорят по-русски.

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 8Многие имена наших соотечественников за рубежом, бесспорно, признаны как абсолюты по вкладу в мировую цивилизацию. Такие корифеи как В.Зворыкин и П.Сорокин представляют собой только вершины русских айсбергов. А,возьмите, например, американскую авиационную промышленность в плане «русского вклада» в нее.  Так, в частности, в корпорации «Сикорский», созданной в 1923 г., работали десятки, если не сотни русских «авиационных» эмигрантов. Существует несколько приукрашенное свидетельство, что после Первой мировой войны, американские финансисты соглашались вкладывать средства в авиационные предприятия, только если половина инженеров   на них будет русскими. И не важно, как читались их фамилии; Аккерман, Исламов, Бьювид, Бенсен, Струков.    

Независимые государства, вышедшие из векового союза с Россией в конце прошлого века, сегодня тоже ищут корни своих национальных диаспор в Америке и тем активнее, чем глубже у них противоречия с Российской Федерацией.

Наверное, обретая историческое самосознание, Грузия будет претендовать на авиаконструкторов Михаила Григорашвили (Грегора) и Александра Картвелова (Картвели).  Украинцы записывают в «патриархи» своей диаспоры в Америке генерала армии Северян Джона Турчина (Ивана Васильевича Турчанинова) и журналиста Агапия Гончаренко.

 Почему мало книг о Русской Америке? 				Часть вторая - фото 9Последний, действительно, много сделал для сохранения русского следа на Аляске после ее продажи.  А.Гончаренко (Гумницкий Андрей Онуфриевич) родился в 1832 г. на Украине, закончил Киевскую семинарию. В 1857 г. он служил    иеродиаконом в русской посольской церкви в Афинах.  Молодой священник увлекся революционными идеями декабристов и разбуженного ими Герцена.  Спасаясь ареста и высылки в Россию, бежал в Палестину, работал наборщиком в герценской Вольной типографии в Лондоне. В 1864 г. прибыл в США. Церковного чина, судя по всему, он был лишен, но пользовался покровительством греческой церкви.   Женился на итальянке из революционной семьи. Его можно признать первым славянским журналистом, но трудно признать первым православным священником в Америке. Хотя бы потому, что первая православная миссия прибыла на Аляску в 1794 г. В 1868 г.  Бывший священник начал издательскую деятельность на Западном побережье США. В частности, он составил и издал в 1868 г. первый англо-русский разговорник для американской армии.  А.Гончаренко, имевший экзотическую репутацию русского революционера, создал Русское и Панславянское общество, приобрел печатный станок и основал первое русское издание в Новом Свете «Аляска Геральд». Газета издавалась на английском, русском и даже украинском языках. Во всяком случае, многоязычным было приложение к вестнику «Свобода». Издания распространялись, в основном, бесплатно в течение не одного года на Аляске и в Калифорнии.   Проект был настолько успешным, что уже в 1873 г.  А.Гончаренко смог купить себе хутор «Украина» в Калифорнии. Накопленные журналистским трудом средства позволили ему удалиться от дел и относительно спокойно дожить до 1916 г.  В неустанных думах о своеобразии украинского пути развития.    Независимая журналистика в Соединенных Штатах – инвариант сказки о Золушке, всегда подразумевающий добрую волшебницу. Успешность деятельности свободного журналиста объясняется тем, что   А.Гончаренко был секретным агентом конкурентов Аляскинской торговой компании, которую основали новые американцы после ухода РАК из региона.  Тогда логика издательского бизнеса становится понятной. Р.Пирс заметил, что вся журналистская продукция «отца» Агапия была смесью фактов, предположений и откровенных инсинуаций. (Peirce R.A.  Builders of Alaska. The Russian Governors 1818-1867. - Kingston, Ontario: The Limestone  Press, 1986.        P.51).  Его  инсинуации до сих пор живут в Википедии.

Следует оговориться, что нет тождества между понятиями русский, православный, российский. Православные русские американцы ощущают себя гражданами Соединенных Штатов. Это хорошо иллюстрирует известный художественный фильм 1978 г. о вьетнамской войне «Охотник на оленей», где спор о пацифизме и расизме решается американцами на фоне жизни их православной общины. В свою очередь, национальные корни и православная идентификация не являются ограничениями в карьере для потомков выходцев из России.  Многие дети русских эмигрантов прекрасно вошли в американский истеблишмент. Показателен пример Бориса Пашковского, сына митрополита   Православной церкви в Америке Феофила. Полковник Борис Паш был начальником службы безопасности Манхэттенского (атомного)проекта во время Второй мировой войны.

Современное американское общество успешно интегрировало европейцев, африканцев, китайцев, японцев и выходцев из нашего Отечества. Тем более что в эмиграции из России всегда было много противников режима, какой бы он ни был. При всем при этом особо ценна положительная комплиментарность, возникающая у русских, проживающих на разных континентах, при обращении к истории православной Русской Америки.

Американцы, в целом, уважительно отнеслись к русскому наследию на Аляске. Во время сближения США с Советским Союзом в 30-е годы прошлого века на карту Аляски было нанесено много русских имен, наверное, не без сигналов из Госдепартамента. Во время Второй мировой войны американцами пришлось защищать купленные у России Алеутские острова.

Уступкой Аляски Россия сделала зону Берингова пролива если не ареной сотрудничества, то во всяком-случае регионом здоровой конкуренции, мало зависящей от политических режимов двух стран. Регион диктует свою логику развития политической ситуации. Территориальное урегулирование в этой зоне вовсе не завершено, на какие бы договора не ссылались дипломаты. Появились новые факторы, влияющие на «окончательное решение» аляскинского вопроса. Аляска обречена оставаться в российско-американских отношениях   как единица сравнения, своего рода политко-литературный троп - стилистический оборот, в котором произошел семантический сдвиг слова от прямого значения к переносному.

 Современная борьба русских за Русскую Америку – не спор за возвращение территорий. Россия в 90-х годах прошлого века потеряла столько земель и соотечественников, что та далекая уступка кажется мелочью. Страшно, что Россия теряет русских в самом широком смысле этого слова. Не только собранные земли распадаются. Велик риск распада самосознания народа.

Для возрождения массового интереса отечественной публики к американской странице отечественной истории сегодня есть все предпосылки. Политическая востребованность: территориальные споры в северных водах продолжаются. Хорошая научная база: профессиональные историки сделали свою часть работы. Формируется новое коммуникационное пространство: организации гражданского общества стимулируют историческую интерпретационную работу литераторов и СМИ. Значит, можно ожидать возрождения героев Аляски в литературе и на экранах.

Приходится признать, что в нашей стране интерес к Русской (читай родной) Америке всегда сильно зависел от политической конъюнктуры, контекста актуальных отношений с Соединенными Штатами.  Но Аляскинская эпопея - неотъемлемая часть нашей истории.  Борьба за Россию европейскую, азиатскую и американскую это - борьба за сохранение идентичности нации, за сохранение Русского Мира,- завершил кандидат философских наук Владимир Ружейников.

Обозреватель журнала «Экоград» Александр Перепечко

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить