Астольф де Кюстин

 Астольф де Кюстин - фото 1«Россия - страна совершенно бесполезных формальностей».
«Богатые здесь не сограждане бедных»
«...нерасположение к суду кажется мне верным признаком несправедливости судей»
«Полиция, столь проворная, когда нужно мучить людей, отнюдь не спешит, когда обращаются к ней за помощью».


«Обилие ничтожных, совершенно излишних мер ... делает необходимым наличие бесконечного множества всякого рода чиновников».
«...армия чиновников, эта сущая язва России. Эти господа образуют нечто вроде дворянства...».
«Россией управляет класс чиновников... и управляет часто наперекор воле монарха... самодержец всероссийский часто замечает, что он вовсе не так всесилен, как говорят, и с удивлением, в котором он боится сам себе признаться, видит, что власть его имеет предел. Этот предел положен ему бюрократией...».
ПОЖАЛУЙСТА, самим себе ответьте: это не те ли болевые проблемы, о которых мы говорим сегодня? Даже Путин о них говорит! А вот маркиз Астольф де Кюстин за это же был объявлен и отцом и чемпионом русофобии разом! В. А. Жуковский даже назвал Кюстина собакой, однако не смог не признать того, что большая часть написанного соответствует действительности.Более того Жуковскому пришлось признать , что «La Russie en 1839» читаны им не были,ибо и "пересказа показалось достаточным"! В какой-то мере можно говорить об объективности книги и непредвзятости её автора, исходя из того, что он был роялистом до мозга костей, однако российский вариант самодержавия показался ему неприемлемым.

Маркиз Астольф де Кюстин родился 18 марта 1790 года в Нидервиллере в Лотарингии (Франция). Его дед - генерал, командовавший рейнской армией в 1792 году, - и отец погибли на гильотине во время якобинского террора, и воспитывала его мать, урожденная де Сабран. Отчасти под влиянием матери, которая в тяжелый период своей жизни продемонстрировала замечательную стойкость характера и способность к самопожертвованию, у молодого Кюстина рано появилось влечение к путешествиям. В 1811-1822 годах он объездил Швейцарию, Англию, Шотландию и Калабрию, позднее посетил Испанию.

 

 Астольф де Кюстин - фото 2

 Астольф де Кюстин - фото 3 Астольф де Кюстин - фото 4 Астольф де Кюстин - фото 5 Астольф де Кюстин - фото 6

 

Известность он приобрел как литератор и публицист. В 1939 году по приглашению императора Николая I этот убежденный монархист и мастер дорожного очерка посетил Россию. Его впечатления легли в основу книги "Россия в 1839 году", вышедшей в 1843 году во Франции и многократно переиздававшейся в Европе.

Автор самым нелицеприятным образом отзывался о российской действительности и порядках, воспринимал Россию как страну "варваров" и рабов, всеобщего страха и "бюрократической тирании". В частности, там были такие слова: "Сколь ни необъятна эта империя, она не что иное, как тюрьма, ключ от которой хранится у императора".Заметим, что это совсем другая фраза, нежели сконструированная разом Лениным и старшим братом Пилсудского "Россия тюрьма народов", традиционно приписываемая де Кюстину! Книга вызвала гнев Николая I и породила поток официозных опровержений и была практически запрещена.

По поручению жандармского ведомства несколько современных Кюстину русских авторов опубликовали во Франции критические отзывы на его книгу.

Среди них можно назвать «Un mot sur l'ouvrage de M. de Custine, intitulé: La Russie en 1839» Ксаверия Лабенского и «Examen de l'ouvrage de M. le marquis de Custine intitulé „La Russie en 1839"» Николая Греча, но эти отзывы предназначались только для европейцев и русскому читателю оставались также неизвестными, как и сама книга, вызвавшая столь громкий резонанс в остальном мире: в первые же годы — переводы на все европейские языки и 5 прижизненных переизданий по-французски.

Однако книга не осталась незамеченной среди русского литературного сообщества: как говорится в одной из статей, «вся (или почти вся) сочинительствующая Россия возмутилась: от эпиграммиста Вяземского до героя эпиграмм Греча, от Филиппа Филипповича Вигеля, немца и русского патриота, до Федора Ивановича Тютчева»Отношение к ней русской интеллигенции было разноречивым, поэтому неудивительно, что русское издание, причем сокращенное, увидело свет только в 1930 году.Переизданием , вышедшей в Париже в 4 томах свыше 1200 страниц, книги ,озаглавленой "Николаевская Россия" было "Общество поликаторжан"! Мало того, что записки де Кюстина были не то что купированы - кастрированы,так еще и дополнены нападками на личность Николая I! Например, упоминание, что Зимний дворец,спешно (свыше 20000 крепостных пали жертвами той спешки) ремонтировался после пожара 1837 года, а следы гари замаскировали терракотовым цветом, лишь к 1842-44 годам, вернув Зимнему привычный вид, дополнялось ,что будто кровью угнетенного народа окрасился чертог!

Похоже, что завзятые критики Кюстина читали именно этакие "его заметки".Взгляд умного иностранца, посетившего нашу страну, на ее устройство, традиции и развивающиеся в самом начале тенденции ценен для каждого думающего о будущем своей Родины русского.Беда, когда этот взгляд пытаются приспособить под те или иные цели! Фактически же односторонний отбор "фрагментов" записей француза способствовал развитию в интеллигентской среде, которой доводилось знакомиться с презрительными "откровениями" об "этой стране", лишь устойчивое неприятие по формуле: нам самим такого сказать о России никто не позволит, а вот она, правда-то.

В перестройку вконец выродившаяся русская интеллигенция (а русская ли?) дорвалась, оболгала прошлое страны. И оказалось, что де Кюстин отзывался о ней добрей и правдивей. Это стало вполне ясно только после полного перевода книги. Он дал в руки замечательный ключ, шифр к пониманию Родины.

Оказалось, что чужак, иностранец успел не только ужаснуться и обличить ее пороки, но также оценить и полюбить ее достоинства. Он с недопустимым для чужака презрением отнесся к нашим болячкам. Да и черт с ним, прощаем. Ведь маркиз дал образец иного, здорового подхода к стране, которую урожденные здесь все никак не научатся любить.

Француз прочувствовал, а эти не в состоянии. До сих пор. Они отсюда родом, но презирают ее более хлестко, чем инородный гость. Не он, а они инородны. Они ненавидят, а он полюбил.Потому что упорно не замечаем, что он написал о той великой роли, которую станет играть преобразившаяся Россия!

С какой любовью и тщением описывал он как раз тот самый простой русский народ! Он очень честно писал, что не мог всего постичь за короткое посещение! Что не следует понимать его записки как истину в последней инстанции! По его собственному признанию, он «ехал в Россию искать доводов против республики», а вернулся, если не республиканцем, то уж во всяком случае убеждённым противником абсолютизма, который довёл до катастрофы Францию и может погубить Россию.

Книга содержит весьма нелестные отзывы лично об императоре Николае I, которым он был принят, о русских порядках, нравах и другом. Тонкий наблюдатель, Кюстин ярко отметил отрицательные явления русской жизни, дал удачные характеристики многим деятелям того времени, проанализировал историческую судьбу государства и представил в своей книге множество оправдавшихся прогнозов о будущем страны и её взаимоотношениях с европейскими державами

.И когда европейские державы развязали Крымскую кампанию - маркиз де Кюстин, достигший за счет издания записок финансового благополучия, был ошеломлен! У него не было семьи, жена и сын рано умерли, и он записал "Я вновь переживаю потерю всех близких" Наверное, от так ее и не пережил, скончавшись 25 сентября 1857 года в столице французского кальвадоса Ферваке.

Первый полный перевод на русский язык обоих томов под авторским названием «Россия в 1839 году», с обширными комментариями В. Мильчиной и А. Осповата, разъясняющими культурно-исторические, литературные и политические реалии, был издан в 1996 году издательством им. Сабашниковых

--
 Астольф де Кюстин - фото 7Геннадий Орешкин

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить